X بستن تبلیغات
مرکز ترجمه گهر
مطالب پيشنهادي

متن آهنگ ساری گلین

تاريخ : ۲۰ مرداد
بازديد : 66

راز قطعه ی محبوب آذری زبان با متن آهنگ ساری گلین که یک ترانهٔ افسانه‌ای فولکلور است که به ترکی آذربایجانی و زبان های ارمنی و با نام  دامن کشان به زبان فارسی خوانده شده است را در مطلب زیر دنبال کنید…

 

577271 Gahar ir متن آهنگ ساری گلین

درباره آهنگ ساری گلین

وجه اشتراک این ترانه‌ها ملودی آن در دستگاه بیاتی است و تفاوت‌های فاحشی در متن ترانه آنها در زبانهای مختلف وجود دارد. این ترانه در میان مردم قفقاز، ایران و ترکیه گسترده‌است.

«ساری گلین» به افسانه‌ای به همین نام نیز اشاره دارد که در منطقه دشت مغان اتفاق می‌افتد.

ساری گلین (Sarı gəlin)، نام این ترانه در زبان ترکی آذربایجانی، به معنای «عروس بور» یا «عروس زرین» و یا «عروس زردپوش» است. این نام، در فولکلور آذربایجان، کنایه از خورشید است.

ساری آغچیک (Սարի աղջիկ)، نام این ترانه در زبان ارمنی، یعنی «دختر کوهسار». همچنین، وارد سیرتسی (Վարդ սիրեցի)، نام دیگر این ترانه در زبان ارمنی، یعنی «عاشق یک رزشدم».

نسخه فارسی این ترانه با نام‌های دامن کشان و ساقی می خواران شناخته شده‌است.

در لیست زیر، خوانندگانی که ترانه آهنگ ساری گلین را بازخوانیده‌اند، آورده شده‌اند.

نسخه آذری

  • رشید بهبوداف
  • معزز ارسوی
  • قدیر رستم‌اف
  • آلیخان صمدوف
  • عالیم قاسمف
  • سلدا باعجان
  • ماهسون

نسخه ارمنی

  • آندره
بخوانید :   درمان شپش با پیاز

نسخه فارسی

552240 Gahar ir متن آهنگ ساری گلین

متن آهنگ ساری گلین + ترجمه فارسی

ساچین اوجون هؤرمزلر، گولو سولو (قونچا) درمزلر … ساری گلین
بوسئودا نه سئودادیر؟ سنی منه وئرمزلر …
نئیلیم آمان، آمان … نئیلیم آمان، آمان … ساری گلین
بو دره نین اوزونو، چوبان قایتار قوزونو … قوزونو …
نه اوْلا بیر گون گؤرم، نازلی یاریمین، اوزونو …
نئیلیم آمان، آمان … نئیلیم آمان، آمان … ساری گلین
عاشیق ائللر آیریسی، شانا تئللر آیریسی … ساری گلین
بیر گونونه دؤزمزدیم، اوْلدوم ایللر آیریسی …
نئیلیم آمان، آمان … نئیلیم آمان، آمان … ساری گلین

سر گیسوها را نمی بافند
غنچه گل را نمی چینند
این چه حکمتی است
که تورا به من نمی دهند
*ای چوپان گوسفندها را در طول دره
باز گردان ای خورشید من
چه می شود روزی من صورت نازنین یارم را ببینم
چه کار کنم ساری گلین *
عاشقی را که از معشوقش جدا کنند
مثل این است که با شانه موها را از فرق باز کنند
من که نمی توانستم یک روز دوری یارم را تحمل کنم
سال ها از او دور ماندم
چه کار کنم ساری گلین

آهنگ ساری گلین (ترکی آذربایجانی)

ترکی آذربایجانیبرگردان فارسی
ساچێن اوجون هؤرمه‌زله‌ر.سر موی بلند را نمی‌بافند،
گۆلۆ سولو (قونچا) درمه‌زله‌رگل تر را نمی‌چینند،
سارێ گه‌لینعروس زرد. (موطلائی)
بو سئودا نه سئودادێراین عشق، چه عشقی است،
سه‌نی مه‌نه وئرمه‌زلرتو را به من نمی‌دهند،
نئینیم آمان، آمانچه کنم، امان امان
سارێ گه‌لینعروس زرد. (موطلائی)
بو ده‌ره‌نین اوزونو،در بلندای این دره،
چوْبان قایتار قوزونو،ای چوپان بازگردان بره را،
قایتار ماسان قوزونو،اگر برنگردانی برّه را
اولدورم اوزومو،خودم را می‌کشم،
نه اوْلا بیر گۆن گؤره‌مچه شود گر روزی من ببینم،
نازلی یاریمین اؤزؤنوروی یار نازم را،
نئیلیم آمان، آمانچه کنم، امان امان / چه کنم، امان امان
سارێ گه‌لینعروس زرد. (موطلائی)
عاشیق ائلله‌ر آیرێسێ،عاشق از ایل و طایفه خود جدا افتاده
شانا تئلله‌ر آیرێسێ،شانه هم از موها جدا افتاده
آیرێسێ بیر گۆنۆنه دؤزمه‌زدیم.تحمل یک روز جدایی‌اش را نداشتم
اوْلدۆم ایلله‌ر آیرێسێحالا سالهاست که از او جدا مانده‌ام
نئیلیم آمان، آمانچه کنم، امان امان / چه کنم، امان امان
سارێ گه‌لینعروس زرد. (موطلائی)
بخوانید :   دامن کشان ساقی میخواران متن آهنگ
آخرين هاي اين بخش
ديگران چه مي خوانند
دیدگاه ها
برای ارسال دیدگاه مرتبط با این مطلب کلیک کنید

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

گـهـر در شبکه هاي اجتماعي